1

Temat: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Pozwoliłem sobie umieścić spolszczenie opublikowane przez Reaktora na systemie kontroli wersji. Mam nadzieję, że przyspieszy to powstawanie dalszej części tłumaczenia.

Link: klik

Aby pobrać najnowszą wersję tłumaczenia należy przejść na tą stronę i kliknąć link Download in other formats:
Zip Archive
znajdujący się na dole strony.

Jeśli ktoś chciałby pomóc w tłumaczeniu PunBB, niech pobierze najnowszą dostępną wersję tłumaczenia i prześle mi później zmodyfikowane przez niego tłumaczenie (najlepiej niech napisze w tym temacie)

2

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Witam wszystkich

Jeśli jest nadal potrzebna pomoc w tłumaczeniu (a sądząc po ilości nieprzetłumaczonych tekstów, pewnie jest) to bardzo chętnie mogę się zaoferować. Prosiłbym tylko o informację które pliki już są przez kogoś tłumaczone, a które nie - żeby nie dublować pracy. Przy okazji, jak zamierzacie rozwiązać kwestię "Musisz logowanie lub rejestracja by zamieścić nowy temat", ponieważ mam już na to pewien sposób, ale wolałbym wcześniej poznać wasze pomysły

Pozdrawiam

3

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Igesef napisał/a:

Jeśli jest nadal potrzebna pomoc w tłumaczeniu (a sądząc po ilości nieprzetłumaczonych tekstów, pewnie jest) to bardzo chętnie mogę się zaoferować.

Z tego co wiem, to Wojnar posiada bardziej oficjalne spolszczenie, ale bez panelu admina. Także pewnie cały panel admina będzie do przetłumaczenia.

Muszę dostać to tłumaczenie od Wojnara i wrzucić na svn - wtedy będzie dokładnie wiadomo co jeszcze jest do zrobienia.

4

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Z tego co wiem, to Wojnar posiada bardziej oficjalne spolszczenie, ale bez panelu admina. Także pewnie cały panel admina będzie do przetłumaczenia.

Mogę w takim razie już wziąć się za panel admina. Jak tylko coś skończę, to zaraz tutaj wrzucę.

______

No dobra, przetłumaczyłem już pliki admin_forums.php, admin_groups.php, admin_ranks.php, admin_users.php i admin_categories.php
Można je ściągnąć tutaj -> http://igesef.pl/pliki/inne/Polish.zip
Bardzo proszę o uwagi

Ostatnio edytowany przez Igesef (2009-02-07 22:38:23)

5

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Na drugi raz nie edytuj posta, tylko napisz nowego, bo gdyby nie to, że nie chciało mi się szukać linka do trac'a (a wiedziałem, że na forum go wrzucałem tongue ) to bym nie widział zmian w tym temacie wink

Oczywiście tłumaczenie wrzucone, błędy wyjdą w praniu big_smile (czyt: podczas używania)
Dzięki Igesef wink

Jeśli mam się czepiać to:
Nowa nazwa kategorii => wystarczy po prostu samo Nazwa kategorii
Uaktualnij pozycję => nie lepiej Zapisz pozycje?

6

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Poprawiłem, a i w kilku innych miejscach zmieniłem "Uaktualnij" czy "Zaktualizuj" na "zapisz" (wersja poprawiona w starym linku). Pisząc "Bardzo proszę o uwagi" o własnie takie błędy mi chodziło, a nie wątpię że w praniu wyjdzie ich więcej wink
Poza tym dzisiaj niedziela, więc na pewno coś jeszcze przetłumaczę.

Co do edycji posta, ot moje stare przyzwyczajenie wink

7

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Myślałem że będę mieć dzisiaj więcej czasu, ale niestety... Tym razem tylko 2 pliki: admin_reports.php i admin_reindex.php + częściowo admin_ext.php
Bardzo proszę o przejrzenie admin_reindex.php bo nie wiem czy czegoś nie namieszałem.
Link ten sam co poprzednio - >  http://igesef.pl/pliki/inne/Polish.zip

Mam też propozycję aby tłumaczyć "Maintenance mode" jako "tryb konserwacji" a nie "tryb aktualizacji".
Konserwacja jest szerszym pojęciem a i, według mnie, lepiej oddaje znaczenie słowa Maintenance.

Pozdrawiam

8

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Wrzucone.

Ty to widzę, że masz wprawę w tłumaczeniu, mi to gorzej idzie. Szczególnie jak mam do przetłumaczenia jakieś dłuższe zdanie, to już się gubie ;p

Igesef napisał/a:

Mam też propozycję aby tłumaczyć "Maintenance mode" jako "tryb konserwacji" a nie "tryb aktualizacji".
Konserwacja jest szerszym pojęciem a i, według mnie, lepiej oddaje znaczenie słowa Maintenance.

Poprawione, tego akurat ja nie tłumaczyłem - ja tylko wrzuciłem tłumaczenie Reaktora.

9

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Mam takie małe pytanie: jak lepiej brzmi:
Przekierowuję... czy Trwa przekierowanie... ? (ja bym stawiał na to drugie)
Bo narazie z tego co widzę, to jest raz tak, raz tak tongue

Tak przy okazji: prace nad tłumaczeniem cały czas trwają, nawet jeśli nie widać aktywności w tym temacie wink

10

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Moim zdaniem poprawniej jest - Trwa przekierowywanie...

11

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Igesef napisał/a:

Przy okazji, jak zamierzacie rozwiązać kwestię "Musisz logowanie lub rejestracja by zamieścić nowy temat", ponieważ mam już na to pewien sposób...

Zaloguj się lub zarejestruj aby zamieścić nowy temat.



...jednak nie grzebalem jeszcze w plikach jezykowych i nie wiem gdzie jeszcze slowa logowanie i rejestracja wystepuja.

12

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

yonash napisał/a:

...jednak nie grzebalem jeszcze w plikach jezykowych i nie wiem gdzie jeszcze slowa logowanie i rejestracja wystepuja.

Z tego co szukałem po plikach to $lang_common['register'] i $lang_common['login'] występuje tylko w tej frazie, czyli będzie akurat pasować wink

Co robimy z Smilies'ami? Emotikonki? Emotki? Uśmieszki? (ja bym stawiał na emotki, ale narazie w większości są emotikonki)

PS. Jest ktoś zainteresowany rozszerzeniem ułatwiającym tłumaczenie PunBB? Wersja rozwojowa jest dostępna na Trac'u (rozszerzenie to lang_editor)

13

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Emotikonki

Pozdrawiam
Mateusz Wojnarowski

14

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

daris napisał/a:

PS. Jest ktoś zainteresowany rozszerzeniem ułatwiającym tłumaczenie PunBB? Wersja rozwojowa jest dostępna na Trac'u (rozszerzenie to lang_editor)

Ja jestem, tylko jak się ściąga z tego trac'u?

15

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

browse source -> branches -> klikasz na dane rozszerznie -> i poźniej na dole "Download in other formats: Zip Archive"

PS. Trac to oprogramowanie pozwalające przeglądać zmiany w repozytorium svn, do samego zarządzania plikami służy subversion (svn)

16

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

OK, dzięki

17

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Ja mam uwagę do tłumaczenia używanego tutaj. Gdy wątek składa się z kilku stron jest coś takiego:

Strony   Poprzednie   1 | 2 | 3 | 4   Następne

Powinno być "Poprzednia" i "Nastepna" (w domyśle: strona).

(nie przyzwyczaję się do graficznych przycisków hmm)

18

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Poprawione

19

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Widzę, że spolszczenie już zostało dodane, czyli ja nie musze kończyć tego co mam?

20

Odp: Rozwojowa wersja tłumaczenia do pobrania

Raczej nie, chociaż jeśli masz lepsze od mojego to możesz gdzieś wrzucić a ja go przejrze i porównam wink